跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 1月, 2015的文章

PORTRAIT OF PAUL GUILLAUME 保羅紀堯姆的畫像 - Amedeo Modigliani

1914年詩人 Max Jacob 介紹莫迪利亞尼與藝術品經紀商  Paul Guillaume 保羅紀堯姆 相識(紀堯姆1915年在巴黎 Rue du Faubourg St. Honoré 開了自己的畫廊)。他買賣莫迪利亞尼的畫作,但並沒有像莫迪利亞尼下一個(也是最後一個)經紀商  Léopold Zborowski  傾全力將所有熱情灌注在莫迪利亞尼身上。 PORTRAIT OF MAX JACOB 馬克斯雅各布畫像, Amedeo Modigliani 莫迪里阿尼畫紀堯姆的肖像有不少次,在巴黎私人收藏的另一幅紀堯姆肖像畫,在左下角寫著“NOVO PILOTA (新銳飛行員)”,這是一種恭維,用領航者來比喻前衛經紀商。 這幅畫的姿態讓人想起他學生時代所觀摩的威尼斯文藝復興時期的人像畫。歪斜的帽子、微偏的領帶,透過這些小細節描繪出紀堯姆輕鬆隨性又有點自付的模樣。 PORTRAIT OF PAUL GUILLAUME, Amedeo Modigliani, painted 1916, Oil on canvas, 31 1/2 × 21 1/4", Civica Galleria d’Arte Moderna, Milan 另一幅紀堯姆肖像畫, 左下角寫著“NOVO PILOTA”,Paintings by Amedeo Modigliani in the Musée de l'Orangerie‎

HEAD OF KISLING 吉斯林的頭像, Amedeo Modigliani

這幅畫,畫的是畫家 Moïse Kisling 莫伊茲吉斯林 (1891-1953),方形臉,線條突出的臉部骨骼,毫無保留直接呈現在畫布上。吉斯林在他家鄉 克拉科夫 (今波蘭)就讀藝術學院,他的老師 Joseph Pankiewicz,極力慫恿他去法國發展:「他在我的力促下去了巴黎,當時才氣縱橫但不得志的義大利猶太人-非主流、反學院派的莫迪利亞尼,剛開始他命運多舛的藝術生涯。」 HEAD OF KISLING 吉斯林的頭像, Amedeo Modigliani, painted 1915, Oil on canvas, 14 1/2 × 10 3/4", Collection Emilio Tesi, Milan 吉斯林1910年來到巴黎,他和他的 Renée 常充當模特兒給莫迪利亞尼作畫,並試圖在各方面幫助他,如莫迪利亞尼沒有工作室,吉斯林就把 Rue Joseph Bara 的工作室給他用,在那裡莫迪利亞尼畫了不少代表作,其中像 the portrait of Jean Cocteau (法國詩人),和 the double portrait of Lipchitz and his wife (雕塑家),莫迪利亞尼死後,吉斯林協助 Lipchitz 完成莫迪利亞尼的塑像。 PORTRAIT OF JEAN COCTEAU 尚·考克多 - Amedeo Modigliani PORTRAIT OF JACQUES LIPCHITZ AND HIS WIFE 雕刻家里普希茨和他的妻子, Amedeo Modigliani 在賣畫的態度上吉斯林與莫迪利亞尼不同,莫迪利亞尼只要覺得有一絲反感,就會幼稚粗魯地對待購畫者,而吉斯林總能客氣地跟收藏家打交道,他對兩人生活給了個總結:「一個工作、吃飯、喝酒、工作;一個過生活,日子過得很不錯,已婚,就醬。」吉斯林畫的肖像畫,強調輪廓,描繪仔細,用色嚴謹,與莫迪利亞尼有相似之處,但帶有少許憂鬱,與一絲哀傷的氣味。 吉斯林畫的肖像畫,強調輪廓,描繪仔細,用色嚴謹,<Ofelia>, Moise Kisling

THE FAT CHILD 小胖子, Amedeo Modigliani

畫的左上角有 L'Enfant gras  (小胖子) 幾個大字,莫迪利亞尼偶爾會在畫上寫上作品名稱來識別繪畫的對象或傳達額外的訊息。他的朋友兼酒伴  Utrillo  喜歡在他畫的老屋上作記號,如寫上 vins  或  liqueurs  。立體派的 畢卡索  Picasso 和 布拉克  Braque 會用文字或文字的部分,作為構圖的主要元素。儘管莫迪利亞尼在1915年丟了他的雕塑作品,但在最後的這四、五年,他的畫作更加展現有如雕刻品般的質樸。近乎完美的橢圓臉型,令人聯想到他的良師益友---雕塑家 Constantin Brancusi 的作品 Mademoiselle Pogany (波根妮小姐) 。 Salmon 肯定地說過,這幅小胖子"仔細檢視原來是幅年輕女子的習作"。 THE FAT CHILD 小胖子 Amedeo Modigliani, painted 1915 Oil on canvas, 18 1/2 × 15" Private collection, Milan

PORTRAIT OF BEATRICE HASTINGS 比阿特麗斯的畫像, Amedeo Modigliani

經雕塑家 Zadkine 介紹,莫迪利亞尼與來自南非的英國女詩人  Beatrice Hastings 比阿特麗斯  認識並同住在 Montparnasse 公寓二年,在莫迪利亞尼的傳記中常以“ 那位英國女詩人 ”稱呼她。雖然她寫詩,但她為人所知是因她大力擁護神智論者 Madame Blavatsky 的學說。她對莫迪利亞尼的影響有好有壞,壞的是她帶來喝威士忌的習慣,好的是她常逼莫迪利亞尼作畫,反覆一直畫她的畫像。從她的畫像看來,她的臉蛋並沒有 Jeanne Hébuterne (莫迪利亞尼後來的女友) 漂亮,也不如 Jeanne 溫順,從她固執的嘴可以看出她冷酷的性格,莫迪利亞尼用面與面銳利的交線,用直線撐起整個細長的設計,使畫面更流暢、更富情感。比阿特麗斯儘管放蕩不羈,這裡我們還可以看到她戴了頂時髦的帽子,當時淑女們出入公共場合都得戴上一頂。 PORTRAIT OF BEATRICE HASTINGS 比阿特麗斯的畫像 Amedeo Modigliani, painted 1915 Oil on canvas, 32 × 18 1/2" Collection The Ritter Foundation, Inc.

青田靜巷|Quiet Alley

<青田靜巷> 油畫,60.5 × 45.0 cm <Quiet Alley> oil on canvas 信步青田街 迎面 日本風 老樹遮蔭 篩下的陽光 與樹影 伴著腳踏車嘎嘎的節奏 在引擎蓋上 在擋風玻璃上共舞

BRIDE AND GROOM (Les Mariés) 新娘與新郎, Amedeo Modigliani

莫迪利亞尼總專注於單一個體繪畫的研究,這幅是罕見例外之一,如同另一幅"雕刻家里普希茨和他的妻子"的雙人肖像。 PORTRAIT OF JACQUES LIPCHITZ AND HIS WIFE 雕刻家里普希茨和他的妻子, Amedeo Modigliani PORTRAIT OF JEAN COCTEAU 尚·考克多 - Amedeo Modigliani 詩人 Jean Cocteau 尚·考克多曾經提過,這幅畫可能是莫迪利亞尼在大馬路上看到的兩個準上流人士所得到的啟發。與莫迪利亞尼大部分的題材不同,他畫中人物大多穿著非正式服裝,而這兩位則是光鮮亮麗,一付要到鎮上赴晚宴似的(請注意男子的高帽及硬領,還有女人的大耳環),不可諱言,莫迪利亞尼對這兩位來自與他不同世界的男女,是有些許挖苦的意味。這幅畫可以在臉部發現不同的面向的立體派畫法。 BRIDE AND GROOM (Les Mariés) 新娘與新郎 Amedeo Modigliani, painted 1915-16 Oil on canvas, 21 3/4 × 18 1/4" The Museum of Modern Art, New York, Gift of Frederick Clay Bartlett'

PORTRAIT OF HENRI LAURENS 亨利•勞倫斯的肖像, Amedeo Modigliani

亨利•勞倫斯(1885-1954)是 立體派 雕塑家,平常從事彩色金屬裝飾,畫中他側臉一大塊紅色,可能是他工作的聯想。這幅結實沉穩的畫作與莫迪利亞尼先前寫實的作品已有所不同,但他從來沒有像 畢卡索 、 布拉克 這些立體派畫家的作品---他們以許多角度交錯疊放的碎片表達對物形,破壞自然的形體,莫迪利亞尼這幅作品似乎傾向老 塞尚 的建議,巧妙地結合簡化的幾合圖形,不考慮真實的色彩地使用大紅色,但,身為一位老練的塑形專家,他從不忽略人物的個性,有人猜測這系列肖像,像從石頭鑿出來似的,可見莫迪利亞尼並未忘卻雕刻。 PORTRAIT OF HENRI LAURENS 亨利•勞倫斯的肖像,  Amedeo Modigliani, painted 1914, Oil on canvas, 21 5/8 × 18 1/8" Private collection, Paris 亨利•勞倫斯的作品 <Head of a Young Girl>, Henri Laurens, 1920, 393 x 174 x 125 mm

微笑公園騎遇記 - 6 Pics

阿伯嘎嘎嘎地進入畫面。 早晨的陽光就是這麼有親和力。 爸爸我們去哪兒?

PORTRAIT OF DIEGO RIVERA 迪亞哥里維拉的肖像, Amedeo Modigliani

墨西哥畫家迪亞哥·里維拉(1886-1957),在巴黎的日子,與莫迪利亞尼往來熱絡,他們一起喝酒、一起爭論藝術、也常吵到不可開交。在 The Fabulous Life of Diego Rivera 迪亞哥里維拉的美妙生活 這本書中,作者 Bertram D. Wolfe 提及,里維拉時常接濟莫迪利亞尼,他和安琪拉才不致挨餓。里維拉曾讓好幾位畫家畫肖像,Mr. Wolfe 寫道: "但畫的最好的是莫迪利亞尼畫的三張圖,他試著把里維拉出了名的無禮、悶騷、嘴賤、狂想,表現在畫上。他畫的里維拉噸位很龐大,粗魯、戲謔、誇張,幾乎滿出畫面,里維拉的性格如此強烈,讓他的畫筆也轉彎,一改原來單純、簡單的抒情手法。" 莫迪利亞尼不尋常螺旋筆觸帶出里維拉龐大的身軀,像大球,一圈一圈,張狂的臉,欠扁的眼睛和兩塊垂肉夾著嘴唇,凸顯隨時爆發的好鬥個性。(當然,這只是幅畫在紙板上沒有簽名的草圖,同樣大小的完成品,厚塗的顏料已讓人看不出螺旋的筆觸,該幅作品也已下落不明。) 迪亞哥里維拉的肖像(另一幅) | 里維拉與妻子芙烈達·卡蘿 PORTRAIT OF DIEGO RIVERA 迪亞哥里維拉的肖像 Amedeo Modigliani, painted 1914 Oil on cardboard, 39 3/8 × 31 1/8" Museu de Arte, São Paulo, Brazil

SEATED NUDE 坐姿裸女, Amedeo Modigliani

女體當然是藝術家們普遍喜愛的主題,莫迪利亞尼所偏愛的是或坐或臥、全身伸展的裸女畫。只著重臉部的描繪是莫迪利亞尼的習慣與特色,然而這幅圖像他竟然把身體畫得如此"正確",幾乎可以看到皮下血管的紋理。一般畫家常會在裸女畫中配置家具、窗簾、花卉靜物等,有時還戲劇性地加上有穿衣的其他角色,而莫迪利亞尼的裸女畫通常沒有讓人分心的配件,另外,傳統上總會利用布片或手勢動作隱去體毛,莫迪利亞尼也不認同這樣的作法,他堅持 naturalia non sunt turpia ,自然的事物本身並沒有什麼不好。 莫迪利亞尼 (1884-1920) 簡介 | 典藏今藝術:形式與情色 SEATED NUDE 坐姿裸女 Amedeo Modigliani, painted 1912 Oil on canvas, 36 1/4" × 23 ⅝” The Courtauld Institute of Art, London

CARYATID 女像柱, Amedeo Modigliani

" Caryatid" 是雕刻成女人形象的柱子,古時候用來支撐希臘神廟,原希臘字意指希臘 Laconia 地區 Caryae 村莊的女人;類似造形也應用在非洲象牙海岸部落酋長的座椅。這幅以女像柱為主題的畫,莫迪利亞尼融合兩地的元素,產生一種富趣味性的典雅。當時莫迪利亞尼熱衷雕塑,他畫了大量的、多樣姿態的女像柱草圖,但他雕的女像柱只有一尊保存下來,而且很不完整。 莫迪利亞尼 (1884-1920) 簡介 | 典藏今藝術:形式與情色 CARYATID 女像柱 Amedeo Modigliani, painted 1912 Oil on canvas, 32 1/4 × 18" Collection Antonino Verdirame, Milan

THE BEGGAR 窮人, Amedeo Modigliani

這幅畫應該是在1909莫迪利亞尼重返義大利故鄉  Livorno  所作,所以也稱作  The Beggar of Livorno ,同一時期莫迪利亞尼也另有一畫作  The Beggar woman 。 畫中人物不知道是瞎了,還是閉眼,全身髒污破舊,儘管莫迪利亞尼來自一個中產階級家庭,但他在巴黎蒙馬特及 Montparnasse 的生活跟窮人沒什麼兩樣,很能感同身受地畫出貧窮的窘迫。1910獨立沙龍莫迪利亞尼有六幅作品參展,這是其中之一。 根據莫迪利亞尼女兒 Jeanne Modigliani (與她母親同名) 的說法,她老爸作這幅畫,靈感來自1909莫迪利亞尼家族繼承的一幅十七世紀 拿坡里畫派 的窮人畫像。 莫迪利亞尼 (1884-1920) 簡介 | 典藏今藝術:形式與情色 THE BEGGAR (窮人) Amedeo Modigliani, painted 1909 Oil on canvas, 26 × 21" Collection Blaise Alexandre, Paris

旗津風浪 - 6 Pics

日落黑沙,海浪與沙浪玩開了。 這些沙太大顆。 「盛昌號」這個 POSE 挺有型。

THE CELLIST 大提琴演奏者, Amedeo Modigliani

有人向  Max Liebermann  指出, 塞尚 的 The Boy in the Red Vest 穿紅背心的男孩 手臂太長,這位德國大師力挺塞尚回答說,“像這樣畫得極好的手臂是不嫌長的!(Such a superbly painted arm can't be long enough!)” 這幅大提琴演奏者,明確揭示塞尚的影響力,可以發現一些“不自然”的延伸,而這些加長的延伸反而豐富了畫面的情感。畫中大鬍子演奏提琴的青年人並沒有看向我們,忘情地沈醉在自己的音樂世界。其實,這位大提琴演奏者,他是住在 Cité Falguière (巴黎第15區內的地名) 可憐的傢伙,當時莫迪利亞尼在附近已有一間工作室,這傢伙趁當麻豆的機會,剛好可以在莫迪利亞尼的爐子旁暖暖身子。 儘管這幅既莊重又有美感的油畫被歸為“習作”,看起來仍不失完整,即便畫布的某些區塊仍然沒有上色,琴弓也幾乎沒畫。但其實還真有一幅消失的“完成版”,“完成版”第一次出現,是在1910年莫迪利亞尼參加的 Salon des Artistes Indépendants 聯展中與“習作”同時展出,第二次也是最後一次,出現在1926年 Trente Ans d'un Art Indépendant,與 猶太女人 、 Portraits of Paul Guillaume (容後說明) 及 Portraits of Jean Cocteau (容後說明) 一起展出。 本畫背後有莫迪利亞尼的良師益友---雕塑家  Constantin Brancusi  的肖像速寫。 莫迪里亞尼 (1884-1920) 簡介 | 典藏今藝術:形式與情色 THE CELLIST 大提琴演奏者 Amedeo Modigliani, painted 1909 Oil on canvas, 29 × 23 1/2"  Private collection, Paris